Vocabolario Dantesco Latino
www.vocabolariodantescolatino.it


[ visualizzazione standard - elenco voci ]
presentialiter (avv.)

DEFINIZIONE:
1. in persona (Castiglioni-Mariotti).
Mon. III xvi 12 dispositio mundi huius dispositionem inherentem celorum circulationi sequatur, necesse est ad hoc ut universalia documenta libertatis et pacis commode locis et temporibus applicentur, de curatore isto dispensari ab Illo qui totalem celorum dispositionem presentialiter intuetur.
FREQUENZA:

Mon. 1

INDEX LOCORUM:

presentialiter, Mon. III xvi 12

LOCUZ. E FRAS.:
VARIANTI E/O CONGETTURE:
Mon. III xvi 12: presentialiter] presentialiter A, B, C, D, E, G, H, K, L, M, Ph, S, T, U, V, Z et edd., totaliter F, N, personaliter P, formaliter Y
CORRISPONDENZE:
Voce corrispondente nelle opere volgari di Dante:
Latino classico e tardoantico:
l'avv. è att. a partire da un'età piuttosto tarda con il signif. di 'di persona' (vd. ThLL s.v. praesent(i)aliter): es. Hor. Carm. 1, Epist. 1 Maecenas multa commoda contulerat Horatio, per quae eum praesentialiter rogabat; Ven. Fort. Vit. s. Amantii 9 Venit (...) quasi innocentiam suam praesentialiter praemonstraturus; Lib. pontif. [Petrus] duos episcopos (...) qui praesentialiter omne ministerium sacerdotale in urbe Roma populo vel supervenientibus exhiberent; Rustic. Conc.S I 4 cum venerim praesentialiter enarrabo; ReccaredEpist. ad Greg. M. Nam qui te minime praesentialiter cernunt, bonum tuum illis fama patescit (CC).
Latino medievale:
l'avv. è att. - non molto abbondantemente - anche nel lat. mediev.; si riportano a titolo d'es. alcune occorrenze: Pietro Abelardo, Dial., I ii 3 Videntur autem et ex eodem tempore diverse species quando secundum diversos transitus temporum generari, ut “heri” vel “nudiustertius” vel etiam “cras” secundum idem tempus accipiuntur et illud insuper “quando” quod cum ipso presentialiter sit (LLT); Bernardo di Clairvaux, Sent., III 92 Christum enim ex corde amare dicitur qui in eo gratiam honestatis ostendit, tum in propria persona, tum in celebratis miraculis, quae ex benignitate sua mundo praesentialiter exhibuit, infirmos curans, daemones pellens, cum peccatoribus comedens et bibens, et cetera (LLT); Andrea di S. Vittore, Exp. Salom., Exp. Eccl. Melius est praesentialiter re cupita perfrui, quam desiderare illud quod nescis, ubi sit uel etiam sit (LLT); Alberto Magno, Comm. in I Sent., d. 3 G, a. 20 intelligentia dicitur hic potentia intellectiva formalis non simpliciter, sed respectu intelligibilis cuiusdam informata, quod scilicet semper praesens est in anima, sicut anima sibi est praesens, et Deus in ea est essentialiter, praesentialiter et potentialiter (LLT); Bartolomeo di Exeter, Contra fatal. err., 47 Omnia etiam nobis preterita vel futura et ipsa sic esse preterita vel futura, non tamen ut sibi preterita vel futura, sed presentialiter [Deus] novit (LLT); Engelberto di Admont, Speculum, III 6 distinctio predictarum quatuor principalium passionum secundum tempora predicta intelligenda est quantum ad rem afficientem extra, que est vel presens vel preterita vel futura, sed non quantum ad animi affectionem, qui semper afficitur specie rei ut presente et ipso animo presentialiter patiente ab ipsa (MGH).
Lessicografi medievali:
Commentatori danteschi:

NOTA:
Hapax nel lat. dantesco. L’avv., che deriva da praesens ed è connesso con praesent(i)alis, nasce in età piuttosto tarda (le prime att. paiono risalire al V-VI sec.) e vale «in praesenti, coram» (vd. ThLL s.v. praesent(i)alis). Il medesimo signif. ricorre anche nel lat. mediev. (vd. es. Du Cange s.v. praesentialiter 1), che però utilizza l'avv. anche nel senso di nunc (vd. Arnaldi-Smiraglia s.v. presentialiter).

D. impiega la parola solo in un passo della sua produzione lat. A proposito dell’espressione presentialiter intuetur di Mon. III xvi 12 Chiesa-Tabarroni Mon. pp. 237-238 n. ad loc. annota che «si tratta di un concetto boeziano (Cons., V pr. 6, 7-25), strettamente collegato ai temi della prescienza divina e della libertà umana; cfr. in partic. il par. 20: Haec divina praenotio naturam rerum proprietatemque non mutat taliaque apud se praesentia spectat, qualia in tempore olim futura provenient (…). Si osservi che il parallelismo fra imperatore e pontefice – un parallelismo “orizzontale”, perché ambedue i poteri concernono il governo degli uomini – lascia qui momentaneamente il posto a un parallelismo “verticale”, che trova ragione nel rispecchiamento delle sfere celesti nel mondo terreno: come Dio amministra le prime (e con loro tutto l’universo) presentialiter, quindi con una contestuale visione d’insieme, lo stesso fa il monarca nell’amministrare il secondo, perché la sua visione generale è in grado di applicare alle situazioni locali gli universalia documenta della libertà e della pace».

In Mon. III xvi 12 le varianti totaliter (F, N), personaliter (N) e formaliter (Y) saranno da considerare banalizzazioni a fronte dell'originario presentialiter, probabilmente percepito come termine inusuale.

AUTORE: Federica Favero.
DATA REDAZIONE: 03.10.2020.