Vocabolario Dantesco Latino
www.vocabolariodantescolatino.it
Isid. Orig. XIII 26: Padus Italiae fluvius a iugis Alpium fusus ex tribus fontibus oritur; ex quibus uni vocabulum est Padus, qui diffusus in modum stagni amnem sinu digerit; a quo et Padus est nuncupatus. Hic a Graecis Eridanus cognominatus, ab Eridano Solis filio, quem Phaetontem dicunt; qui fulmine percussus in eodem fluvio deiectus est et extinctus (Mirabile).
Papias (s.v. Eridanus): 'Eridanus fluviorum rex' Virg. vel fluvius Italiae qui Padus dicitur [...]. Eridanus a Graecis dictus ab Eridano Solis filio, idest Phaetonte, qui in eo cecidisset dicitur (Mirabile).
Uguccione, F 53, 43 (s.v. fos): Item a fos quod est ignis hic Pheton -tontis, fìlius Solis, quasi totus ardens. Ipse enim primo vocabatur Eridanus, qui, cum male regeret currum patris, fulmine a love extinctus est et combustus; a qua combustione dictus est postea Pheton, et, quia tunc cecidit in Padum, inde Padus postea dictus est Eridanus ab illo in eo submerso (DaMA); P 5 (s.v. Padus): Hic PADUS -di fluvius est Lombardie, sic dictus ab uno trium fontium ex quibus habet originem qui Padus dicitur. Idem fluvius Padus dictus est Eridanus a Fetonte in eum submerso, qui Eridanus dicebatur (DaMA).
Balbi (s.v. Eridanus): Eridanus idest Padus. Vide in Padus (Mirabile); s.v. Padus = Uguccione P 5 (Mirabile).
NOTA:
Hapax nel lat. dantesco. L’idronimo Eridanus, dal greco Ἠρίδανος, è ampiamente impiegato nella poesia classica (Forcellini Onom. s.v. Eridanus: «Est fluvius Italiae maximus, ita vocatus fere a poetis, idem ac Padus») ed è regolarmente registrato insieme a Padus dai lessicografi medievali e dai commentatori danteschi (vd. Corrispondenze), tra i quali Francesco da Buti ne rileva proprio l’uso poetico: «cade in Po, cioè nel fiume maggiore della Lombardia, che è chiamato da’ poeti Eridano» (ad Inf. XX 61-81, DDP).
In Ep. VII 11 il prezioso idronimo ricorre nella poetica perifrasi con cui D. designa l'imperatore, in valle victor Eridani, con rif. ai successi conseguiti da Enrico VII nelle prime fasi della sua discesa in Italia nella valle del Po, ossia da Torino ad Asti, Vercelli e Milano (vd. Villa Ep., p. 1552). Nei volgarizzamenti A e B di Ep. VII la locuzione è tradotta letteralmente con «vincitore nella valle del Po».
Altrove D. dimostra di prediligere l'idronimo Padus, che ricorre non solo nella stessa epistola VII, al par. 23, ma anche in poesia in Eg. IV 67, su cui cfr. specificamente la voce Padus in VDL. Nella Corrispondenza poetica con Giovanni del Virgilio, è il maestro bolognese invece a utilizzare l'idronimo poetico Eridanus in rif. al luogo in cui era avvenuto il suo primo incontro di persona con D., ossia in un'isola fluviale del Po (Eridani ... mediamne), finora reputata una metafora per indicare la città di Ravenna, ma da ultimo identificata con l'isola su cui sorgeva l'abbazia di Pomposa (cfr. Pontari, «Eridani michi spem mediamne dedisti»). Sui due idronimi impiegati nel lat. dantesco per designare il fiume Po, Padus ed Eridanus, vd. da ultimo Dadà, I toponimi, pp. 223-224 e Vagnoni, Spigolature, p. 256.
In volgare D. utilizza prevalente l'idronimo Po, ma ricorre anche alla forma Pado in Par. XV 137, su cui cfr. la voce Po (Pado), in ED.