Vocabolario Dantesco Latino
www.vocabolariodantescolatino.it
Ep. 1
Mon. 1
Isid. Orig. VII xii 12: Episcopi autem Graece, Latine speculatores interpretantur. Nam speculator est praepositus in Ecclesia; dictus eo quod speculatur, atque praespiciat populorum infra se positorum mores et vitam (Mirabile).
Papias (s.v. episcopus): Episcopus graece superintendens vel inspector dicitur, curam scilicet subditorum gerens: nomen est operis non honoris (Mirabile).
Uguccione, S 266, 3 (s.v. scopin): scopin componitur cum epi, quod est supra, et dicitur hic episcopus, quasi supra speculator et super intendens, causam subditorum gerens, vel ab epi et copos, quod est labor, quasi super laborans, scilicet super gregem suum (DaMA).
Balbi (s.v. episcopus) = Uguccione (Mirabile).
NOTA:
Grecismo. Il termine, derivato dal greco (ἐπίσκοπος), è att. nel lat. class. con il signif. generale di procurator, praefectus (vd. ThLL s.v. episcopus I) o di inspector, praeses (vd. Forcellini s.v. episcopus 1). A partire dall'età cristiana, però, episcopus diviene un tecnicismo lessicale, passando a indicare uno specifico grado ecclesiastico (vd. ThLL s.v. episcopus II): «Sic (...) nominantur Christiani sacri Antistites, seu pontifices, qui alicuius urbis ac territorii sacris praesunt» (vd. Forcellini s.v. episcopus 2).
I signif. individuati sono conservati anche dal lat. mediev., che però predilige il sost. nel signif. di 'vescovo' (vd. es. DMLBS s.v. episcopus). D. utilizza episcopus nel solo senso ecclesiastico, insieme al sinon. antistes. La differenza d'uso che intercorre tra i due termini nella produzione dantesca pare essere legata al contesto: episcopus, infatti, è impiegato a indicare situazioni di valenza - potremmo dire - pratica (quali, ad es., la titolatura ufficiale del destinatario di Ep. I o il rilievo sul non necessario legame tra età e autorevolezza), mentre antistes sembra comparire in contesti più teorici e speculativi.